Jakub Adamowicz

Jakub ADAMOWICZ (ur. 1980, Warszawa) – bibliotekarz. W latach 1999- 2004 studiował rusycystykę w Instytucie Rusycystyki na Wydziale Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich Uniwersytetu Warszawskiego. W 2004 r. obronił pracę magisterską kierowaną przez prof. dr hab. Wandę Zmarzer pt. „Język internetu” na Wydziale Lingwistyki Stosowanej UW. Od 2004 roku pracuje jako bibliotekarz w Bibliotece Wydziału Lingwistyki Stosowanej UW.

Na język polski przetłumaczył utwory sceniczne:

rosyjskie:

Bracia Cz. Jeleny Grieminy
Pawlik – mój Bóg Niny Bielenieckiej
Niekończący się kwiecień Jarosławy Pulinowicz
To ja zwyciężyłam Jarosławy Pulinowicz
Dzieci Zony Walerija Szergina
Jak żywi Marii Zielińskiej
Synowie Stanisława Walkowskiego
Pylisty dzień Saszy Dienisowej
Sierpień Aleksieja Papiernego
Narody Kseni Draguńskiej
Pornografia Jurija Murawickiego
Trzy czwarte smutku („Sprawa błotna”) Poliny Borodiny
Jezioro Michaiła Durnienkowa (wspólnie z Tomaszem Leszczyńskim i Oliwią Kasprzyk)
Utopia Michaiła Durnienkowa

białoruskie:

Dobry człowiek z niewielkiego europejskiego kraju Rimmy Uszkiewicz
O głupkach, ślepcach i pijakach Mikity Waładźko
Mysz ma wielu wrogów Mikity Waładźko
Jutra może nie być Dmitrija Bogosławskiego
Monolog cichego miasta Dmitrija Bogosławskiego
Punkty na osi czasu Dmitrija Bogosławskiego
Palacz Aleksieja Naranowicza
It Iriny Jaroszewicz (YARO)
Wielka wędrowka urodow Nikołaja Rudkowskiego
Zrób tak, żeby mnie bolało, kochanie Wiktorii Biran
Winda Julii Czerniawskiej
Urodzaj Pawła Priażki
Zła dziewczyna Pawła Priażki
Opium Witalija Korolowa
Moscow Dreaming Witalija Korolowa
Kronika pewnej degustacji Siergieja Ancelewicza
Penaty Timofieja Iljiczewskiego
Niatreba Julii Szewczuk

ukraińskie:

Wij Natalii Worożbyt
Sasza, wynieś śmieci Natalii Worożbyt

ormiańskie:

Mercedes Anush Aslibekyan
Geneza strachu Sary Nalbandyan
Ostatni błazen Samvela Khalatyana

azerskie:

Raz i dwa, raz i dwa – pewna pani miała psa… Kamała Abdułły.